>阅读障碍玩家的游戏尝试 阅读障碍吧

玩RPG游戏时,我总会有强烈的冲动想复习以前学过的英文——尤其是像《星空》《龙之信条》《天外全球2》这类对话密集、没有中文配音的游戏。如果再给我加个“阅读障碍”的buff,你们还愿意陪我玩下去吗?
像大家这种玩家,情形其实很特别:读得慢,根本做差点一目十行。人物对话必须壹个字壹个字认真看,否则根本看不懂。看字幕时,大脑会不自觉地跟着默念——那种感觉很奇特,仿佛我自己就是大脑的“翻译官”。如果不翻译,每个字都认识,但就是领会不了意思。
如果默念速度跟得上还好;但难题是——我完全跟不上!简短文字还能勉强应付,一旦遇到长句,往往看了一半就结束了。有人问我:“这游戏讲的是啥子?”我通常只能回答:“刚玩,不了解。”或者干脆假装没看见:“你再问我?我没看见你还能再问吗?哼!”
有时候我会想:如果读出来会不会好些?于是你们就会看到壹个磕磕绊绊、漏字、颠倒、串行的“阅读现场”。接着你们会说:“你看你读得这么流畅,没啥子难题啊兄弟!”——其实中间不了解剪了几许刀了……我真的太难了。
对于《天外全球2》这种多对话选项的游戏,难题更明显:你有没有足够的耐心看完?由于字幕本来就慢,耐心耗尽后只会看个大概。对话选项也只好瞎选。如果是单一剧情还好(听解说就行),但如果是多大结局……几许会影响游戏尝试。
不过有些游戏剧情我倒能讲得头头是道——比如《刺客信条》,你们看我的游戏时长就了解了:基本都是上百小时的结局!对话我已经看了无数遍。
在中文配音出现之前,我觉得我的游戏尝试也就这样了;但当中配版上线后……那种感觉真的不要太好!而且现在有些游戏已经支持“朗读辅助”功能——AI帮你把文字用汉语或英语朗读出来。虽然声音有点僵硬,但辅助设备真的大大提高了尝试。
因此真的期待某一天,“中文配音”能成为游戏圈里的标配!不需要多接地气,只要不是AI机械式或毫无情感的朗读就行。你们期待吗?
